En 2007, l'Institut statistique de Polynésie française (ISPF) dénombrait 94,7 % … « Si la langue officielle de la Polynésie française est le français », la loi organique affirme : « La langue tahitienne est un élément fondamental de l’identité culturelle : ciment de cohésion sociale, moyen de communication quotidien, elle est reconnue et doit être préservée, de même que les autres langues polynésiennes, aux côtés de la langue de la République, afin de garantir la diversité culturelle qui fait la … 2 Le français langue maternelle. Cette région est donc confrontée à un double phénomène de francisation et de tahitianisation[11]. la cuisine française. Tous les états ou territoires polynésiens n'ont pas adopté une législation sur les langues officielles ; certains pays comme les Tonga ou les Samoa n'ont pas de langue officielle même si le tongien et le samoan sont parlés par la majorité de la population[8]. Tamatoa Bambridge & Philippe Neuffer - 2002 - Hermes 32:307. la République … Ne les insulte pas. French Polynesia; Media in category "French Polynesia" The following 141 files are in this category, … Si l'on élargit le cercle des pays ou à des régions qui n'ont pas le français comme langue … Gagner des badges. Emory (1946)[56] et Elbert (1953) font partie des premiers chercheurs qui ont tenté de classer ces langues[57]. L'homogénéité des langues polynésiennes s'explique notamment par les contacts intenses maintenus entre les différentes îles et archipels jusqu'à l'arrivée des occidentaux[64]. exp. Lors de vos vacances en Polynésie Française, vous découvrirez la diversité des langues polynésiennes, dont le tahitien, la langue maternelle des habitants des Îles du Vent et des Îles Sous-le-Vent.C’est aussi la langue principale du territoire de la Polynésie Française. Elle bénéficie d'une large autonomie politique. Les néologismes ne sont néanmoins pas les seuls emprunts. De manière générale, plus les îles sont isolées, plus leur langue est préservée (comme à Wallis-et-Futuna ou dans les exclaves polynésiennes). Tuamotus, Huahinè and Tahiti absorb much of swell which piles up from the southern storm-belt and into French Polynesia. Polynesie synonyms, Polynesie pronunciation, Polynesie translation, English dictionary definition of Polynesie. Son usage s'impose aux personnes morales de droit public et aux personnes de droit privé dans l'exercice d'une mission de service public ainsi qu'aux usagers dans leurs relations avec les administrations et services publics. Au nombre de trente-huit, elles sont parlées en Océanie éloignée, dans le « triangle polynésien » notamment — mais pas uniquement — dans les archipels constituant la région traditionnelle de Polynésie. Mais l'affaiblissement des traditions et la destruction culturelle fit que le mot ne rentra jamais complètement en usage. La proportion de la population de 15 ans et plus sachant comprendre, parler, lire et écrire le français est passée progressivement de 81,5 % en 1983 à 94,9 % en 2012[11]. Polynésie française [France] carte de situation. STAMPS … Quelques mots en tahitien pour vous mettre dans le bain : Ia Ora Na : Bonjour; … Sur décision de l'assemblée de la Polynésie française, la langue tahitienne peut être remplacée dans certaines écoles ou établissements par l'une des autres langues polynésiennes. 31Observatoire des communes de Polynésie française 2019 En Polynésie française, l’enjeu mondial de la transition énergétique est porté par une pluralité d’acteurs locaux parmi lesquels les communes, consommatrices et parfois même productrices d’énergie. Les langues polynésiennes. L'université de Laval (Québec) estime que la majorité des habitants sont francophones[5]. Selon le recensement de 2002, le français parlé en famille est passé de 33,9 % chez les 75-79 ans à 72,5 % chez les 14 ans, tandis que les langues polynésiennes sont passées de 58,8 % chez les 70-74 ans à 27,0 % chez les 14 ans[3]. tais-toi !). Retrouvez la beauté et le charme de la Polynésie Française en images ! what is unique to France. Expand . La langue tahitienne est un élément fondamental de l'identité culturelle : ciment de cohésion sociale, moyen de communication quotidien, elle est reconnue et doit être préservée, de même que les autres langues polynésiennes, aux côtés de la langue de la République, afin de garantir la diversité culturelle qui fait la richesse de la Polynésie française. With 200 islands making up the region, numerous perfect set-ups have yet to be surfed - or go unsurfed most of the time. Synonyms for Polynesie in Free Thesaurus. Aujourd’hui, 73,5% des personnes de plus de 15 ans parlent une des langues polynésiennes et savent l’écrire. D'après le Projet Langues en Danger[16], l'Atlas des langues en danger de l'UNESCO[17],[Note 1] et Ethnologue[Note 2]. exp. Lieu(x) Polynésie Française. Ceux-ci roulaient volontiers sur la langue les syllabes qui frétillent. À ce tableau se rajoutent au moins deux langues polynésiennes disparues : le niuatoputapu, parlé sur l'île de Niuatoputapu (Tonga) mais supplanté par le tongien avant le XIXe siècle[53],[54], et le moriori, anciennement parlé sur les îles Chatham[55]. Stamp - Ancient actions . Ceux-ci roulaient volontiers sur la langue les syllabes qui frétillent. Ce dernier se subdivise entre rapanui et central-est, qui lui-même se sépare entre langues marquisiennes et langues tahitiennes. Data Pays Toutes les données. Vaka existe également mais au sens générique de toute embarcation, Désigne également 'ordinaire': par exemple, l'eau fraîche est (wai māori), Il est probable que le terme était à l'origine également [papa'a] avant de devenir [popa'a:] à l'initiative des missionnaires britanniques de la London Missionary Society pour désigner plus particulièrement les Français, généralement catholiques, et ce en référence au Pape, « Pope » en anglais. L'Institut statistique de Polynésie française (ISPF) dénombrait en 2012 94,9 % de personnes de 15 ans et plus sachant comprendre, parler, lire et écrire le français (94,7 % en 2007), alors que 73,5 % de ces mêmes personnes savaient comprendre, parler, lire et écrire une des langues polynésiennes (74,6 % en 2007). Le marquisien est officiellement reconnu comme langue régionale française. Home : Français: View Cart: NEWS: STORE SUBSCRIBE: CREDIT YOUR ACCOUNT: PROGRAMS: WITHDRAWALS: VIRTUAL MUSEUM: HISTORIC: THE CENTER: CONTACT US: Bestselling. Pour Stephen A. Wurm, le Pacifique est l'une des régions les moins touchées par la disparition des langues : « dans les régions multilingues du Pacifique, les locuteurs d’une langue minoritaire (…) ont souvent tendance à simplement rajouter la connaissance d’une langue majoritaire à la maîtrise de leur langue vernaculaire, sans dommage [pour cette dernière] » . La polynésie française : Un modèle de prospérité au sein du triangle polynésien. La Polynésie (du grec πολύς et νῆσος, « îles nombreuses »), une des trois régions traditionnelles de l'Océanie selon Dumont d'Urville, est un large groupement d'îles situées dans l'Est et le Sud de l'océan Pacifique. Find more information about: OCLC Number: 490764162: Notes: … » — Car c’est leur langage : il est frère de ton parler. Comme le montre le tableau ci-dessous, il existe sur le plan consonantique une plus grande différenciation. composition française. in French cooking. Découvrez notre sélection de 2 photos de Polynésie française en édition limitée. Par exemple [motoka:], voiture, de l'anglais « motorcar » en māori des îles Cook et en wallisien, [nuti], nouvelles, actualités, de l'anglais « news ». La situation actuelle des langues polynésiennes est assez contrastée. La Polynésie française est une collectivité d’outre-mer, actuellement régie par la loi organique n° 2004-192 du 27 février 2004. De même, Claire Moyse-Faurie juge que le futunien et le wallisien sont en danger, bien qu'elles soient parlées par la majorité de la population : elles sont dans une situation de bilinguisme déséquilibré, n'ont pas de reconnaissance officielle et le nombre de locuteurs diminue[15]. la Polynésie française translation in French - German Reverso dictionary, see also , examples, definition, conjugation » L'Institut statistique de Polynésie française (ISPF) dénombrait en 2012 94,9 % … Le marquisien est officiellement reconnu comme langue régionale française. drapeau national. La langue parlée à la maison est le tahitien, à 23,1%. De même que la proportion de la population sachant comprendre, parler, lire et écrire le français en 2012 a fluctué de génération en génération d'un minimum de 69,3 % chez les 80 ans et plus à un maximum de 76,5 % chez les 70-74 ans pour finir à 70,3 % chez les 15-19 ans[9]. Les Marquisiens parlent marquisien et les habitants des Australes parlent le dialecte de Rurutu. En Polynésie française, le français est la seule langue officielle, malgré une tentative de l'assemblée de la Polynésie française pour donner la co-officialité au tahitien. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Attestation de déplacement dérogatoire. Vous pouvez ensuite choisir la finition parmi différentes options disponibles : cadre bois noir, cadre galerie noir, contre-collage sur aluminium ou caisse américaine. French food. Les Polynésiens autochtones représentent près de 80% de la population de la Polynésie française, les autres habitants sont essentiellement des Européens et des Chinois. Hépatite A Endémicité élevée. Jean-Michel avait découvert les cultures et les langues du Pacifique dans les années 1970, alors qu’il explorait le futur Vanuatu. L'ancêtre de toutes les langues polynésiennes est le proto-polynésien. Signaler ce profil À propos I am a multicultural and multilingual pilot with solid flying experience and instruction. Elles sont vendues avec un certificat d’authenticité. Antony Géros, the president of the Assembly of French Polynesia (Le président de l'Assemblée de la Polynésie française), did not participate in Friday’s session, and also described Flosse’s election Friday as an "election of the president of the Tahoeraa Huiraatira", which is a reference to Flosse’s pro-autonomy and anti-independence party. Aujourd’hui la Polynésie Française est un Pays d’Outre Mer (P.O.M) c'est-à-dire qu’elle a le statut de Collectivité d’outre mer. Les charmes de Tahiti et des îles de la Polynésie Française se retrouvent parmi ses paysages inédits tels des photos de cartes postales: lagons émeraudes, végétation aux mille fleurs colorées, plages de corail blanc et cocotiers, belles vahines en pareo, fonds sous-marins féériques, fares tahitiens typiques toujours … Elles descendent toutes d'une même protolangue, le proto-polynésien. Type. Les langues en Polynésie française ACCUEIL DES NOUVEAUX PERSONNELS VENDREDI 5 AOÛT 2016 Jacques Vernaudon Équipe d’Accueil Sociétés Traditionnelles et Contemporaines en Océanie (EASTCO) Vous serez sous le charme des 117 îles de la Polynésie française ! Topics: Culture polynésienne, Étude et enseignement primaire, Langues polynésiennes, Polynésie française, [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics Bulletin de surveillance sanitaire Polynésie française : Données du 27 juillet au 23 août 2020 (semaines 31, 32, 33 et 34) Format Situation Report Source. Apprenez une nouvelle langue tout en enseignant la vôtre aux autres. Stamp - The mask of TUTEPOGANUI. Expand Fullscreen . Si la langue officielle est le français, les langues autochtones, dont le tahitien, sont encore très pratiquées dans chaque archipel. La Polynésie française est un ensemble d’archipels dépendant de la France, situé dans l’Océan Pacifique, environ 6 000 km à l’est de l’Australie. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. CTC Aviation. Stamp - Ancient accent . Elles appartiennent à un ensemble de plus de 4000 idiomes, utilisés dans un large périmètre dont les extrémités sont Madagascar, l'île de Pâques, et Hawaï. La Polynésie française a également un des taux de criminalité les plus bas de France. Pour comparaison, on remarquera par exemple que, dans d'autres langues austronésiennes : Certaines langues polynésiennes ont été fortement affectées par la colonisation européenne[65]. Ainsi, dans certaines îles, les langues polynésiennes vernaculaires sont utilisées quotidiennement par la population et sont peu menacées, comme le tongien ou le samoan. La compréhe… Listes des langues polynésiennes en danger, Premières études sur les langues polynésiennes (, Classification traditionnelle (Green et Pawley, 1966), « dans les régions multilingues du Pacifique, les locuteurs d’une langue minoritaire (…) ont souvent tendance à simplement rajouter la connaissance d’une langue majoritaire à la maîtrise de leur langue vernaculaire, sans dommage [pour cette dernière] », « de tout temps, les langues autochtones de la Polynésie française ont souffert de l’indifférence des responsables français qui ont toujours pratiqué, au mieux, une politique linguistique de non-intervention, au pire, une véritable politique d’assimilation », « la glottodiversité remarquable de la Polynésie française est en recul », « Tous les mots dont ils désignaient les êtres autour d’eux, le ciel, les astres, le culte et les tapu, ces mots étaient frères aussi. La classification des langues polynésiennes classique a été élaborée en 1966 par Andrew Pawley[59] et Roger Green[60], qui proposent cinq sous-groupes : d'un côté, le groupe tongique et de l'autre le groupe polynésien nucléaire, lui-même divisé en samoïque outlier et polynésien de l'est. Plusieurs langues polynésiennes ont failli disparaître au cours du XXe siècle à cause de politiques linguistiques assimilationnistes et d'attitudes négatives vis-à-vis de ces langues, voire d'interdiction totale : l'hawaïen, le maori de Nouvelle-Zélande et le rapanui (île de Pâques). La liste de l'ONU comprend 17 territoires non autonomes dont le Sahara occidental, Guam, les Bermudes, Gibraltar, la Nouvelle-Caledonie et la Polynesie francaise. Le taux de familles parlant une langue polynésienne dans le cadre privé se monte à 58,8% chez les seniors (70-74 ans) alors qu’il atteint 27% chez les 14 ans. La Polynésie française compte sept langues autochtones sur son territoire. C'est pourquoi, e n juillet 2006, des représentants de la Polynésie française ont signé une lettre ouverte en faveur du plurilinguisme en Polynésie française. La Polynésie française est la destination idéale pour des séjours paradisiaques au doux parfum des fleurs de Tiaré. Reo Mā`ohi: Pōrīnetia Farāni. Bernard Gille - 2002 - Hermes 32:335. 1 synonym for French Polynesia: French Oceania. Forces armées en Polynésie française‎ (7 F) P Plaques in French Polynesia‎ (1 F) T Transport in French Polynesia‎ (8 C) V Villages of French Polynesia‎ (2 F) ~ Templates related to French Polynesia‎ (2 P) Pages in category "French Polynesia" This category contains only the following page. La Polynésie française Collectivité d’outremer française La Polynésie : Espace géographique et ethnolinguistique qui s’inscrit, grosso modo, dans un triangle dont les trois sommets sont Hawaii, la Nouvelle-Zélande et l’île de Pâques Les langues polynésiennes (~40) : Parmi cette population âgée de 15 ans et plus, la langue la plus parlée à la maison était le français pour 70,0 % (68,5 % en 2007 et 60,8 %[3] en 2002) et une des langues polynésiennes pour 28,2 % (29,9 % en 2007 en 31,7 %[3] en 2002) (essentiellement le tahitien avec 23,1 %)[4]. Diligent, reliable and enthusiastic I have a real passion for flying and general aviation as I began flying at the age of 17. Ne les insulte pas. En particulier à Tahiti ou le « tapu » (tabou) du nom royal entraînait la création d'un mot nouveau pour remplacer celui utilisé par le roi. Aujourd'hui il n'est utilisé que pour l'emphase poétique dans les discours. » — Car c’est leur langage : il est frère de ton parler. Voyage Polynésie Francaise : Langues Lexique. Modalité(s) Lieu(x) Intitulé de la formation Algorithmique - Programmation - Langages Type Unité d’enseignement Lieu(x) Présentiel soir ou samedi. La langue tahitienne est une matière enseignée dans le cadre de l'horaire normal des écoles maternelles et primaires, dans les établissements du second degré et dans les établissements d'enseignement supérieur. Le françaisest la seule langue officielle, et il est compris par pratiquement toute la population. Selon les graphies en vigueur, l'allongement vocalique sera noté par un macron ou un redoublement de la voyelle ou ne sera pas noté du tout. Cependant, les personnes physiques et morales de droit privé usent librement des langues polynésiennes du territoire dans leurs actes et conventions ; ceux-ci n'encourent aucune nullité au motif qu'ils ne sont pas rédigés dans la langue officielle. Les autres langues polynésiennes, comme le pa’umotu, le marquisien, le maori et le hawaiien, y sont également enseignées. Pour Steven Roger Fischer, les langues polynésiennes sont parmi les plus conservatrices au monde : en effet, leur grammaire, leur vocabulaire et leur phonologie sont restées pratiquement les mêmes pour plus de 3 500 ans. L'étude et la pédagogie de la langue et de la culture tahitiennes sont enseignées dans les établissements de formation du personnel enseignant. ». Il faut également noter que certaines langues polynésiennes sont remplacées par des langues polynésiennes (et non pas européennes) : ainsi, le niuafo'ou est supplanté par le tongien et est en passe de disparaître complètement[10]. Langue principale Le marquisien. Le polynésien est actuellement classé avec les langues de Mélanésie, comme le souhaitait Codrington. Bien souvent, le nombre de locuteurs vivant à l'étranger est bien plus élevé que ceux restés sur l'île d'origine d'où provient la langue, même si les locuteurs en diaspora ont tendance à perdre rapidement leur langue maternelle au profit de l'anglais ou du français, selon un processus de substitution linguistique[1]. Langues parlées en Polynésie. Il arrive également que le champ sémantique d'un même terme ait pu évoluer de manière différente d'une île à l'autre ou encore que d'autres disparaissent ou tombent en désuétude. Stamp - Masked vahine. nf. Pour Jacques Leclerc, il s'agit clairement d'une politique monolingue de la part de la République française : « de tout temps, les langues autochtones de la Polynésie française ont souffert de l’indifférence des responsables français qui ont toujours pratiqué, au mieux, une politique linguistique de non-intervention, au pire, une véritable politique d’assimilation »[9]. Dans toutes ces langues, on retrouve un double système de possession : en Ā [a:] et Ō [o:] généralement décrite comme « faible » et « forte » ; (merci de compléter ou corriger les éventuelles erreurs ou confusions du tableau ci-dessous). Les Contradictions de la Communication Politique. Ces langues de Polynésie « extérieure », connues (en anglais) sous le nom de Polynesian Outliers, correspondent historiquement à des migrations relativement tardives de populations du triangle polynésien ; elles se trouvent aujourd'hui très isolées (géographiquement) de leurs cousines polynésiennes. Le langage tahitien utilise 8 consonnes f, h, m, n, p, r, t, v, et 5 voyelles : a, e, i, o, u. Une analyse de leurs comptes en matière de dépenses énergétiques fait apparaître des contraintes extérieures - telles que les variations … Polynésie française politique linguistique plurilinguisme langue officielle enseignement des langues French Polynesia language politics multilingualism official language language education: Abstract: The purpose of this dissertation is to analyse the language policy of French Polynesia and the status of the French language in comparison with the Polynesians languages.